多语言客户支持:印度市场中的核心竞争力


多语言客户支持:印度市场中的核心竞争力

 Multilingual Customer Support: A Competitive Advantage in the Indian Market

多语言客户支持:印度市场中的核心竞争力

(图片来自TransPerfect官网)

A customer places an order through a mobile app and encounters a payment issue. They reach out to support, but the only options are English and Hindi. Neither language is in the customer’s comfort zone. The conversation stalls, the issue remains unresolved, and the company loses the sale.

客户通过手机应用下单时遇到了支付问题。他尝试联系客服,但语言选择只有英语和印地语,都不是熟悉的语言。对话卡住,问题得不到解决,公司也失去了这笔订单。

In India, similar scenarios play out every day. Language shapes whether people feel understood or dismissed, and in a market as linguistically diverse as this one, that gap between the two is wider than most companies anticipate. For companies operating at scale, multilingual customer support has become central to how customer relationships are built and maintained.

在印度,类似的情况每天都会出现。语言会影响客户是否感到被理解,还是被敷衍。在像印度这样语言多样化的市场中,两者之间的差距比大多企业预想得还要大。对于规模化运营的企业,多语言客户支持已经成了企业和客户建立并维持关系的关键环节。

01

When Language Becomes a Barrier

客户支持中的语言障碍问题

India has 22 official languages and hundreds of regional dialects. English is the language of business, but it isn’t how most people think, speak, or prefer to be spoken to.

印度有二十二种官方语言,以及上百种方言。英语是商务语言,但大部分印度人并不会用英语去思考,也不习惯用英语进行沟通。

Growth is increasingly coming from Tier 2 and Tier 3 cities—India’s fast-growing regional urban centers. People here are digitally active and brand-aware but engage most naturally in their regional language.

越来越多的增长来自印度的二线和三线城市,这些地区正在快速发展成区域城市中心。这些城市的消费者在数字平台上很活跃,也有较强的品牌意识,但在与品牌互动时,仍习惯使用本地语言。

Someone comfortable enough to browse in English may still want to resolve a billing dispute in Tamil or Marathi. That distinction is at the heart of customer support localization in India. It determines how quickly issues get resolved and whether the experience leaves someone confident or frustrated.

虽然有些用户能用英文浏览信息,但在处理账单纠纷时,仍希望用泰米尔语或马拉地语处理。这种差异正是印度客户支持本地化的核心。它不仅能影响问题的解决效率,也能决定客户最终对企业是建立信任,还是感到沮丧。

02

Language and Trust in Customer Support

客户支持:语言与信任

Support is where brands get tested. A delayed delivery, a failed transaction, a product that didn’t arrive as described all require clear, precise communication.

客户支持是品牌接受检验的环节。一次延迟交付、交易失败,还是产品与描述不符都需要清晰、准确的沟通。

When people can engage in their preferred language, those conversations go better. The issue gets explained accurately, the solution lands clearly, and the interaction ends with confidence rather than confusion. These things matter when money, time, or personal data are involved.

每当客户能用自己偏好的语言进行沟通时,对话往往会更通畅。问题能得到准确的解释,解决方案表达清晰,整个互动也倾向于与客户建立信任,而不是让其带着疑惑结束对话。当涉及金钱、时间或个人数据时,语言就会变得非常重要。

Regional language support also sends a signal. It tells customers that the company has made an effort to reach them on their terms. When that effort is absent, customers notice.

区域语言支持本身也在传递一种信号。它告诉客户,这家企业愿意以客户的方式进行沟通,并为此投入了相应努力。如果没有这份努力,客户很容易感知到。

In competitive markets, a mishandled support interaction rarely stays isolated. It eats away at trust, and trust is what keeps customers from looking elsewhere.

在竞争激烈的市场中,一次处理不当的客户支持体验不会只停留在这一单。它会逐渐扩散,影响客户对公司的信任,而这正是决定客户不会转向其它品牌的重要因素。

03

What Multilingual Support Changes

多语言支持带来的改变

When language support works well, the results show up quickly. When communication is clear, issues get resolved in fewer exchanges. Customers don’t need to call back, agents don’t need to escalate, and first-contact resolution rates improve.

当语言支持表现良好时,效果会很快显现。沟通越清晰,问题通常会在更少的交互次数中得到解决。客户不需要回电,客服人员无需升级处理,首次联系解决率也会提高。

But the gains don’t stop there. Customers who get their problems solved quickly and clearly are more likely to return and more likely to trust the brand with additional purchases or services.

但其带来的影响远不止于此。那些问题得到快速、清晰解决的客户,不仅更可能复购,也更愿意在后续购买或服务中继续信任该品牌。

Investment in multilingual contact center capabilities in India is growing for exactly this reason. As companies expand across regions, language coverage has become a performance variable that directly affects outcomes.

正因如此,印度在多语言联络中心上的投资在持续增长。随着公司跨区域扩张,语言覆盖范围已成为直接影响业务表现的重要因素。

04

Competing Across Regions

跨地区竞争

Some of India’s largest consumer brands have already made the move. Swiggy, Ola, and Amazon India all offer support across multiple languages and channels, including chat and voice.

印度几家头部品牌已率先采取行动。Swiggy、Ola以及Amazon均提供多语言、多渠道的客户支持,包括多语言聊天和语音通话。

These companies reach customers they would otherwise have lost by investing in regional language customer support in India, and they do it consistently across regions where language preferences vary significantly.

通过投资印度本地语言客户支持,这些公司能覆盖到原本可能错失的客户,并在语言偏好差异明显的多个地区提供一致的服务体验。

As more brands follow, the bar rises. Language support is becoming part of what customers simply expect, and companies that haven’t invested are increasingly easy to spot.

越来越多的品牌开始加入,市场门槛不断提高。多语言支持已经成为客户的基础预期,那些尚未在多语言支持上建立足够投入的企业越来越容易在市场中被识别出来。

05

Building a More Structured Approach

构建更加结构化的方法

Building effective multilingual support takes planning that starts well before a customer ever reaches out. That planning shows up in hiring decisions, in how agents are trained, and in how content is managed and updated across markets.

构建高效的多语言支持,需要在客户使用服务前提前做好系统规划。这一规划体现在招聘决策中、客服培训方式,以及跨市场内容的管理与更新中。

In practice, that means trained agents working alongside translation technology and centralized content systems. Standardizing common responses creates consistency, while leaving room for the regional variation that makes interactions feel local rather than generic.

在实际操作中,这意味着受过培训的客服需要与翻译技术和集中内容管理系统协同配合。标准化的常见回复能确保一致性,同时保留一定弹性,让客户与企业的互动更贴合本地语境,而不是显得模板化。

Shared processes matter, too. They reduce duplication, keep messaging aligned across teams, and make it easier to absorb growth without sacrificing quality.

共享流程同样重要。它们能减少重复工作,确保各团队回复内容保持一致,并在不影响质量的前提下支持业务增长。

Measuring performance by language rather than just overall is what makes improvement possible. It shows where the gaps are before customers feel them.

相比整体表现,按语言表现进行分析,有助于优化多语言支持体系。它能在客户察觉到问题前就发现潜在差距。

特别说明:本文内容选自Transperfect官网,仅供学习交流使用,如有侵权请后台联系小编删除


声明:本公众号转载此文章是出于传播行业资讯、洞见之目的,如有侵犯到您的合法权益,请致信:2426657277@qq.com,我们将及时调整处理。谢谢支持!

【语言服务前瞻】分享群

群内会定期推送语言服务行业最新动态、活动预告、竞赛通知📝等内容~

欢迎你的加入🥰!

联系方式

感谢关注【语言服务前瞻】!我们深耕语言服务、翻译技术及人工智能辅助翻译前沿领域,致力于打造专业的学术与行业资讯平台。

现开放会议、讲座、研修及赛事等信息发布合作。欢迎各高校、学会、企业及机构与我们接洽,借助平台专业资源与广泛影响力,共同推动行业交流与发展。

  • 合作联系:15810719161

-END-
本文转载自:国际翻译动态
转载编辑:李培源
关注我们,获取更多资讯!
运营编辑招募
工作内容
  • 负责公众号日常运营

  • 推文排版

  • 新闻稿撰写

  • 营销文案撰写

岗位要求
  • 拥有良好的写作功底、过硬的文字驾驭能力

  • 热爱翻译技术,对翻译或翻译技术有独到的认识

  • 有翻译技术类公众号的内容编辑或运营经验

收获成长
  • 语言服务及翻译技术大咖的指导

  • 了解行业专家及语言行业概况

  • 免费参加运营平台举办的活动

  • 获得多种翻译兼职或实习机会

  • 获得统一发放的兼职或实习证明

扫描二维码填写报名表

往期回顾

行业动态
1. 行业动态 | 北外团队构建全国首套DTI职业能力模型
2. 行业动态|2025年语言服务40人论坛 一号通知
3. 三号通知|2025中国翻译协会翻译技术专业委员会年会
4. 行业动态 | GenAI时代大语言模型翻译技术发展与伦理治理青年学者论坛在北外成功举办
5. 行业动态 | 首届翻译专业学位博士论坛(一号通知)
大咖专栏
  1. 王华树教授专栏
  2. 崔启亮教授专栏
  3. 曹达钦副教授专栏
  4. 朱华老师专栏
  5. 刘世界博士专栏
行业技术
  1. 研究动态 | 从大数据到小模型:隐私保护的翻译质量监控新路径
  2. 研究动态 | 刘世界、王华树:大语言模型的术语自动抽取性能评估──基于ACTER数据集的实证研究
  3. 技术应用 | 腾讯IMA VS NotebookLM,快来pick你的最佳AI翻译助手!
  4. 技术应用 |【Zotero 文献引用】解决中英文文献混排烦恼!
  5. 技术应用 | 利用Python进行数据分析的初学者应该掌握哪些基本知识?
精品课程
1. 赋能未来 | 大模型赋能视听翻译实战工作坊
2. 赋能科研 | 研究驱动的语料库建设与实战工作坊
3. 年度钜惠 | AI赋能翻译教育,破解技术鸿沟——院校专属《翻译技术全年班》年终钜惠方案
4. 博硕动态 | 破解翻译人才培养痛点:“AI时代·语言技术”校企联培方案
5. 让教育有温度,让技术有灵魂————我在中南民族大学当助教的日常
资源干货
  1. 行业科普 | 什么是Meta多语种自动语音识别系统(Omnilingual ASR)?
  2. 行业规范 | 《教师生成式人工智能应用指引(第一版)》正式发布
  3. 比赛报名 | 第七届全国专利翻译大赛开赛在即
  4. 《人工智能翻译与译后编辑》出版!构建AI时代翻译人才核心竞争力
  5. 行业观察 | 仲文明:人工智能时代的翻译实践与未来翻译人才培养方向