SMA市场营销沙龙|沉淀活动经验,驱动品牌增长


SMA市场营销沙龙|沉淀活动经验,驱动品牌增长

本期亮点|Highlights

  • 预算有限,开放日就没法做了吗?

  • 营销的最高境界是什么?

  • 一场“出圈”的技术研讨会,幕后推手是谁?

  • B2B营销怎样精准触达“决策群体”?

  • Does a limited budget mean open days are off the table?

  • What is the highest form of marketing?

  • Who is the real driver behind a ‘breakout’ technical seminar?

  • How can B2B marketing accurately reach the ‘decision-making group’?

左右滑动,查看英文 Slide Left for English

2026年5月22日周五下午,SMA瑞士机械加工联盟(中国)在位于上海浦东的托纳斯上海客户中心举办第7场市场营销沙龙,邀请托纳斯贸易(上海)有限公司(TORNOS)产品主管顾琪先生,与特邀嘉宾、肯纳亚洲(中国)企业管理有限公司(KENNAMETAL)机床事业部MTI部门销售经理马新勇先生联袂分享,聚焦于“沉淀实战经验,驱动品牌增长”的核心命题。

在CCMT 2026展会余温未散之际,两位来自不同领域、却同样身处市场一线的嘉宾,并未停留在活动本身的表面回顾,而是深入战术层与战略层,系统复盘他们在展会周期中所践行的创新方法、所验证的有效路径以及所沉淀的跨界思考。从一场成功的“出圈”技术研讨会如何策划落地,到一次开放的工厂参观如何转化为持久的品牌资产,本次沙龙致力于提炼可复用的经验、可转化的思路,为与会者带来超越常规感悟的、具备高度实效性的市场行动参考。

On the afternoon of Friday, May 22, 2026, the Swiss Machinery Alliance (China) hosted its 7th Marketing Salon at the TORNOS Shanghai Customer Center located in Pudong, Shanghai. The event featured Gu Qi, Product Manager at TORNOS, and special guest Ma Xinyong, Manager MTI Sales, MTI China at KENNAMETAL, who joined forces to share insights centered on a core theme: refining practical experiences, and driving brand growth.

Held while CCMT 2026 was still fresh in mind, the two speakers—from different fields yet both on the front lines of the market—did not merely revisit their events at a surface level. Instead, they delved beyond surface-level reviews into tactical and strategic layers, systematically unpacking the innovative methods they had implemented, the effective pathways they had validated, and the cross-disciplinary insights they had gained during this exhibition cycle. From how to successfully plan and execute a “breakout” technical seminar to transforming a factory open day into a lasting brand asset, this salon was dedicated to extracting reusable experiences and transferable ideas, providing attendees with highly actionable market insights that go beyond conventional takeaways.

左右滑动切换语言 Slide left for English

浏览英文长文请上下滑动 Scroll to read full English text

目录 Contents

1

从现场价值到文化沉淀:开放日的多维实践与创新

From On-Site Value to Cultural Imprint

2

赋能增长:开放日的传播与流量转化

Communication and Traffic Conversion

from Open Days

3

CCMT2026肯纳经验分享:驱动市场开拓

Drive Market Development Program

<左右滑动,查看更多 Slide Left for More>

活动伊始,本次市场营销沙龙的主办SMA会员单位——托纳斯贸易(上海)有限公司总经理闫红涛先生作开场致辞。他结合自己以会员单位负责人身份深度参与多场SMA活动的经历,真诚分享了自己的观察与体会。他指出,在当下充满变化的产业环境中,单打独斗已难以应对系统性挑战,主动构建、深度融入一个开放、协同、共进的行业生态圈,正成为企业保持韧性、捕捉机会的关键。他进一步谈到,SMA所提供的远不止是一个交流场合,更是一个高效连接技术、市场、人才与思想的平台,这种持续、可信赖的连接,为会员企业创造了难以替代的长期价值。

At the beginning of the event, Victor Yan, General Manager of TORNOS and host of this Marketing Salon, delivered the opening remarks. Reflecting on his participation in multiple SMA events as the head of a member company, he pointed out that in today’s volatile industrial landscape, operating in isolation is no longer sufficient to address systemic challenges. Building and engaging deeply within an open, collaborative ecosystem is essential for resilience and growth. He highlighted that SMA provides more than a forum for dialogue—it’s a vital platform that connects technology, markets, talent, and insight, delivering sustained, tangible value to its members.

左右滑动切换语言 Slide left for English

浏览英文长文请上下滑动 Scroll to read full English text

01

从现场价值到文化沉淀:

开放日的多维实践与创新

From On-Site Value to Cultural Imprint

<左右滑动,查看更多 Slide Left for More>

顾琪先生首先结合其自身深厚的技术应用背景与市场工作经验,为与会同仁勾勒出瑞士托纳斯近150年的发展脉络。他快速回顾了这家瑞士精密制造标杆企业各个历史阶段的突破性技术,从奠定行业基础的经典机型到引领创新的Swiss Nano、Multi-Swiss等旗舰产品,清晰地展现了其持续引领“瑞士型自动车床”这一细分领域的技术底蕴。为了让观众深入理解托纳斯的独特价值,顾琪进一步剖析了瑞士型自动车床在结构、工作原理及加工能力上与普通车床的本质区别,从技术底层解释了其不可替代的优势。

Gu Qi began by outlining the nearly 150-year development of TORNOS, leveraging his deep technical and market expertise. He provided a swift review of the company’s breakthrough technologies across different eras, from foundational classic models to innovative flagship products like the Swiss Nano and Multi-Swiss, clearly demonstrating its sustained leadership in the niche field of “Swiss-type automatic lathes.” To help the audience understand TORNOS’s unique value, Gu Qi further dissected the fundamental differences between Swiss-type lathes and conventional lathes in terms of structure, working principles, and machining capabilities, explaining their irreplaceable advantages from a technical foundation.

左右滑动切换语言 Slide left for English

浏览英文长文请上下滑动 Scroll to read full English text

开放日的价值

随后,顾琪将话题核心转向“开放日的价值”,并基于自身在不同公司的职业经历,分享了多维度的见解。他认为,工厂开放日具有不可替代的现场感实力展现价值,是客户建立深度信任的基石。而“主题开放日”则提供了更高的灵活性与聚焦深度,例如针对液冷等新兴领域的技术解决方案研讨会,其优势在于能促成与工程师之间超越工厂参观动线限制的、有话题聚焦的深度交流对此,托纳斯总经理闫红涛先生在现场补充时,高度肯定了团队近年举办的展厅开放日活动。他坦言,尽管在预算趋紧的背景下,维持展厅与参展均涉及可观成本,但这对于高端机床品牌而言仍是必要投资,是传递品牌价值与文化的重要界面。

The Value of Open Days

Gu Qi then shifted the focus to the value of open days, sharing multidimensional insights based on his professional experience across different companies. The unique value of a factory open day, he argued, lies in its irreplaceable, hands-on experience and a tangible demonstration of capabilities. It’s a powerful tool for establishing foundational trust with customers, and that goes a long way. Thematic open days, on the other hand, provide greater flexibility and focus, such as technical solution seminars for emerging fields like liquid cooling. Their advantage lies in facilitating in-depth, topic-focused exchanges with engineers, transcending the limitations of standard factory tour routes. In response, Victor Yan, General Manager of TORNOS, added his high praise for the team’s recent showroom open days. He acknowledged that maintaining a showroom and participating in exhibitions involves significant costs, especially amidst tightening budgets, but stressed that for a high-end machine tool brand, this remains a necessary investment—a vital interface for communicating brand value and culture.

图片由托纳斯提供

Photos provided by TORNOS

全球视野与本土创新

经验的沉淀,源于顾琪对跨国企业不同运营体系的切身观察。他对比了不同国家的企业在组织开放日、客户互动与市场落地中的策略差异,为在场同行提供了宝贵的跨文化视角。闫红涛总经理随即深化了这一话题,提出“营销的至高境界是文化营销”,并指出工厂参观是客户最直接感知企业文化的窗口。他进一步突破了“必须带客户去瑞士总部”的传统思维,提出“将国际客户带到中国先进工厂”的反向思路,强调“预算有限,但思路可以无限”——关键在于敢于创新、灵活设计。随后,他们还分享了一个成功案例:如何将一个为期仅三天的开放日活动,经过持续优化与流程固化,演变为公司每年的标志性传统,不仅成为品牌资产,更能直接推动高端客户的成交

Think Globally, Innovate Locally

The sharing on “Experience Accumulation” stemmed from Gu Qi’s firsthand observations of the operational systems of multinational companies. By comparing the strategic differences in how companies from various countries organize open days, manage client interactions, and execute market strategies, he provided valuable cross-cultural perspectives. Victor Yan deepened this discussion by elevating an internal consensus: “The highest form of marketing is cultural marketing,” and pointed out that factory visits are the most direct way for clients to perceive a corporate culture. He challenged the conventional thinking of “taking domestic clients to the Swiss headquarters,” proposing the reverse idea of “bringing international clients to advanced factories in China.” He emphasized that “limited budgets require innovative approaches“—the key is daring to innovate and design flexibly. They subsequently shared a success story: how a three-day open day event evolved, through continuous optimization and process standardization, into an annual company tradition. This not only became a brand asset but also directly facilitated transactions with VIP clients.

左右滑动切换语言 Slide left for English

浏览英文长文请上下滑动 Scroll to read full English text

02

赋能增长:开放日的传播与流量转化

Communication & Traffic Conversion from Open Days

开放日的成功不仅取决于活动本身的执行,更在于后续的传播与流量转化策略。顾琪特别强调,在数字化与本土化趋势交织的今天,欧美企业惯用的沟通体系与中国市场快速演进的社交媒体生态、内容偏好及客户触达方式之间,已形成显著分野。对大型跨国制造企业而言,是否投入资源构建本土化传播能力,已不再是一个可选项,而是一个需要严肃评估投入产出比的战略决策——既要面对内部系统升级、团队能力重构带来的成本,也要衡量错过本土化沟通阵地的长期机会成本。

The success of an open day depends not only on the execution of the event itself but also on the subsequent communication strategy and conversion of engagement. Gu Qi emphasized that in today’s context of intertwined digitalization and localization trends, a significant divide has emerged between the communication systems typically used by European/American enterprises and the rapidly evolving social media landscape, content preferences, and customer outreach methods in the Chinese market. For large multinational manufacturers, whether to invest in building localized communication capabilities is no longer optional but a strategic decision requiring serious cost-benefit analysis—weighing the costs of internal system upgrades and team capability restructuring against the long-term opportunity cost of missing out on localized communication channels.

左右滑动切换语言 Slide left for English

浏览英文长文请上下滑动 Scroll to read full English text

<左右滑动,查看更多 Slide Left for More>

从销售触点,到品牌内容源头与增长引擎

顾琪与闫红涛总经理也分享了积极的实践思路。他们认为,超越单纯的产品发布会模式,策划如“F1”等具有高话题性和圈层凝聚力的主题开放日,往往能激发远超预期的关注度。这类活动通过精准的内容设计,吸引原本对“机床”无直接兴趣、但对“顶尖制造”或“赛事科技”充满热情的专业人群,从而实现“破圈”传播。其内容本身具备的故事性和分享价值,能在社交平台与行业社群中形成周期性的话题回流与二次传播,为品牌在专业圈层内构建起超越产品功能的技术领导力形象与思想影响力。这启示企业,开放日不仅是销售的“临门一脚”,更是品牌内容生产的源头和长期客户关系的培育场——将每一次线下接触,转化为线上可传播的故事、可沉淀的数据、可延续的对话,才是“赋能增长”的真正闭环。

Beyond the Sales Pitch: Open Days as Content Hubs and Growth Engines

Gu Qi and Victor Yan also shared proactive approaches. They believe that moving beyond the simple product launch model to plan thematic open days around high-engagement topics like “F1” can often generate attention far beyond expectations. Through precise content design, such activities attract professionals who may not have a direct interest in “machine tools” but are passionate about “cutting-edge manufacturing” or “motorsport technology,” thereby achieving “crossover” communication. The inherent storytelling and shareable value of this content can create periodic topic resurgences and secondary dissemination on social platforms and within industry communities, helping the brand build an image of technical leadership and thought influence that transcends product functionality within professional circles. This insight suggests that open days are not just the “final push” for sales, but also a source for brand content creation and a nurturing ground for long-term client relationship— True growth is powered by converting in-person touchpoints into digital stories, durable data, and dialogue that extends beyond the event.

左右滑动切换语言 Slide left for English

浏览英文长文请上下滑动 Scroll to read full English text

03

CCMT2026肯纳经验分享:

驱动市场开拓

Drive Market Development Program

在CCMT2026展会期间,肯纳策划并举办了一场 “出圈”的技术研讨会,通过联手国内外知名机床合作伙伴,在4月22日至23日两天内密集呈现了16场硬核技术分享。整个系列研讨围绕半导体、航空、新能源汽车、石油石化与能源等热点行业的零部件加工挑战展开,提供了深入且落地的解决方案。此次研讨会不仅为行业伙伴构建了一个高质量的技术交流平台,呈现了具有针对性的产品与技术,也为忙碌的展会节奏提供了一个深度思考与临时休整的“技术充电站”。在本次SMA市场营销沙龙中,特邀嘉宾——肯纳亚洲(中国)企业管理有限公司机床事业部的马新勇先生,便以此为例,系统回顾并深度剖析了此次活动取得成功的关键原因:一套贯穿策略、执行与生态建设的系统化方法论。

During CCMT 2026, KENNAMETAL organized a “breakout” technical seminar. Partnering with domestic and international machine tool manufacturers, the event delivered 16 in-depth technical sessions over two days (April 22–23). The discussions focused on practical solutions for machining challenges in key industries, including semiconductors, aerospace, new energy vehicles, and oil, gas, and energy. More than just a series of presentations, the seminar provided the industry with a high-level platform for technical exchange, showcased targeted products and technologies, and served as a valuable “learning hub” amid the busy fair schedule. At this SMA Marketing Salon, guest speaker Ma Xinyong from KENNAMETAL used this seminar to systematically review and analyze the key reasons behind its success—a holistic methodology that integrated strategy, execution, and ecosystem building.

左右滑动切换语言 Slide left for English

浏览英文长文请上下滑动 Scroll to read full English text

<左右滑动,查看更多 Slide Left for More>

组合营销”与内部协同的高效落地

这不仅意味着市场与销售部门的紧密协作——销售深入倾听客户需求并向市场部传递一线声音,市场部则基于这些洞察,以清晰的价值主张为导向策划活动,将客户最需要的产品、解决方案与技术内容进行整合包装,从而显著提升了营销活动的投资回报率。

Integrated Marketing & Internal Practice

This extends beyond inter-department teamwork. It means the sales team actively listens to customer needs and communicates these frontline insights to marketing. Marketing, in turn, uses this intelligence to design campaigns around a clear value proposition, packaging the precise products, solutions, and technical content that customers demand. This synergy significantly enhances marketing ROI.

B2B采购决策深刻理解精准触达

肯纳市场经理余君女士在分享中补充道,肯纳认识到工业品的采购决策是一个涉及技术、采购、管理等多角色的“群体决策”过程。因此,在活动从规划、触达、互动到转化与长期维系的整个漏斗中,他们针对决策链条上的不同角色,设计了差异化的内容并通过相应的渠道进行渗透,确保了信息有效传达至每一个关键影响者。

Understanding B2B Decision-Making 

Yu Jun, Marketing Manager at KENNAMETAL, noted in her remarks that they recognize industrial purchasing as a group decision involving technical, procurement, and management personnel. Therefore, across the entire engagement funnel—from planning and outreach to interaction, conversion, and long-term nurturing—they create tailored content for each key stakeholder. This ensures the message effectively reaches every decision-maker through appropriate channels.

深化伙伴关系与实现生态渗透的战略

此次活动的成功,很大程度上得益于与国内外知名机床厂商建立的长期深度合作伙伴关系。通过这些活动,肯纳也强化了与客户群体的有效深度互动。

Partnerships & Ecosystem Integration

The success of the event was due in large part to the long-term, deep partnerships established with renowned domestic and international machine tool manufacturers. These initiatives have also strengthened KENNAMETAL’s effective and substantive engagement with its customer base.

突破行业惯性思维的“平台主导”角色转换

传统上,类似技术研讨会常以机床品牌为核心。而肯纳在此次活动中,主动以刀具供应商的身份搭建起一个技术交流平台,成功汇聚了产业链上的众多领导者,这一定位的转变不仅放大了品牌影响力,更重新定义了其在价值链中的角色。

Paradigm Shift of Role

Traditionally, such technical seminars are centered on machine tools. In this instance, KENNAMETAL proactively assumed the role of a platform builder. By creating a technical exchange forum from its position as a cutting tool supplier, it successfully convened leaders from across the value chain. This strategic repositioning fundamentally redefined its role.

2026.4.22-23

图片由肯纳提供

Photos provided by KENNAMETAL

随后,马新勇先生通过一系列现场照片,巧妙地带领所有沙龙嘉宾“重回”研讨会现场。他不仅展示了会场设计的巧思,也再现了与关键演讲嘉宾及合作伙伴同台的精彩瞬间。他特别提到,通过设计“打卡有礼”等互动机制,成功地将CCMT2026展会人流中的目标客户,精准引导至研讨会,实现了从流量到有效连接的转化。

Ma Xinyong then transported the audience back to the seminar with a series of live photos. He showcased the venue’s thoughtful design and highlighted key moments with speakers and partners. He noted that engagement tactics, such as offering rewards for participation (“check-in rewards”), successfully directed targeted visitors from the CCMT 2026 exhibition floor into the seminar, effectively converting foot traffic into genuine connections.

左右滑动切换语言 Slide left for English

浏览英文长文请上下滑动 Scroll to read full English text

<左右滑动,查看更多 Slide Left for More>

本次SMA市场营销沙龙现场始终洋溢着轻松、开放的交流氛围。在嘉宾分享的过程中,观众席保持着高度的专注与互动,不时有同仁加入讨论或提出深刻的问题。这种深度的互动,部分源于SMA所营造的安全、信任的社群环境。正是在这样一个相对私密、彼此认同的场合中,嘉宾们才更愿意超越常规的展示,坦诚分享那些在CCMT 2026展会期间真正创造价值的务实工作方法与实践心得。

The salon maintained a relaxed and open atmosphere throughout. During the presentations, the audience was highly attentive and interactive, with attendees frequently joining the discussion and raising thoughtful questions. This level of engagement was fostered by the safe, trusting community environment that SMA cultivates. Within this more intimate and collegial setting, speakers felt comfortable going beyond standard pitches to candidly share the practical methods and on-the-ground insights that proved valuable during CCMT 2026.

在活动的尾声,余君女士分享了肯纳作为一家美国领先的刀具企业,欣然接受邀请来到SMA瑞士机械加工联盟(中国)的平台进行分享的缘由。她坦言,尽管来自不同国家与背景,但大家实质上同属一个紧密相连的精密制造生态圈,怀抱着推动行业进步、解决客户难题的共同目标。正是基于这份共识,圈内的优秀企业都愈发愿意携手合作,乐于共享知识与平台资源。她也借此表达了她对未来的期待:希望与SMA及其汇聚的优秀会员企业展开更广泛、深入的合作,在共同的生态中协同创新,共创价值。

Wrapping up the event, Yu Jun shared why KENNAMETAL, a leading U.S. cutting tool company, was pleased to accept SMA’s invitation. She acknowledged that, despite different national and corporate backgrounds, everyone present is part of the same interconnected precision manufacturing ecosystem, united by the common goals of industry advancement and solving customer challenges. It is this shared purpose, she noted, that drives leading companies to increasingly seek collaboration and openly exchange knowledge and resources. She concluded by expressing her hope for future, deeper collaboration with SMA and its network of member companies, to co-innovate and create shared value within this ecosystem.

左右滑动切换语言 Slide left for English

浏览英文长文请上下滑动 Scroll to read full English text

我们不是在寻找标准答案,而是在碰撞中重新定义问题本身。/

什么是「SMA市场营销沙龙」?

预算紧缩,营销的途径如何抉择?

形式固化,营销形式难寻突破?

客户群逐渐趋向年轻化,“快节奏”营销当道。机加深奥的技术,如何让受众在短时间内听懂?

在华瑞士机械加工企业的市场营销工作,往往都面临着这些共同的考题。瑞士机械加工联盟(SMA)敏锐捕捉到这一群体性挑战,由此催生了「市场营销沙龙」——专为机械加工企业打造的市场营销实战交流平台。沙龙定期邀请一位会员企业的市场负责人登上主讲席,没有宏大的理论,只有刀锋般的实践。通过会员间案例互鉴、资源重组,沙龙将成为瑞士技术型企业探索中国市场的“动态智库”。

左右滑动,查看英文 Slide Left for English

We don’t seek standard answers—we redefine the questions through collective collisions./

What is the SMA Marketing Salon?

Facing tightened budgets, how do we choose marketing channels wisely?Struggling with formulaic approaches, where’s the breakthrough?As younger clients demand “fast-paced” engagement, how do we translate intricate machining technologies into digestible insights?

These are shared challenges for Swiss precision manufacturing companies in China. The Swiss Machining Alliance (SMA) has transformed these pain points into the Marketing Salon—a razor-sharp knowledge forge where practitioners rewrite playbooks. The SMA Marketing Salon convenes monthly with a battle-tested ethos: one member’s marketing executive takes the stage, wielding slide decks forged in real-world campaigns—no ivory-tower theories, only precision-engineered tactics. Through surgical dissection of cross-industry cases and combinatorial resource innovation, this practitioner-led crucible is crystallizing into Swiss manufacturing’s adaptive intelligence hub for China market navigation.

Make Connections

如需了解更多SMA China会员详情并建立联系,请联络:

To know more about SMA China members and make connections, please contact:

王丽娟女士 | Ms. Alexandra Wang

办公室经理|Office Manager

电邮|Email: a.wang@sma-china.org