聊天机器人广告改变数字营销 —— “描述(或展示)”英语怎么说?


聊天机器人广告改变数字营销 —— “描述(或展示)”英语怎么说?

你好!我是IOLA,一名分享英语学习的译者
我们一起来学习The EconomisApril 25th2026BusinessArtificial intelligenceThe salesman in the machine— Chatbot ads are changing the way digital marketing works这篇文章的最后一段。
The EconomistApril 25th 202Business

1. click through

click through  v. 点击(跳转)

click-through  adj. 点击

click-through rate  n.  点击率

造个句子

They claim click-through rates on this type of ad are up to 3 percent, which is quite high.

他们声称这类广告的点击率高达3% ,这是相当高的一个比率。

2. paint a picture (of something)

paint a picture (of something) idiom将……描述(或展示)为……

The statistics do not paint an optimistic picture.

统计数字显得不甚乐观。

For advertisers, AI ads present two challenges. The first is measurement. If users keep chatting rather than clicking through, “post-view attribution”—the murky science of determining whether a user eventually buys the product elsewhere— will become the main way to assess a campaign’s effectiveness. The second challenge is brand safety. Mark Zuckerberg has painted a picture of a future where advertisers simply tell Meta their objective and let the AI handle the rest. But letting a chatbot write its own creative copy is a gamble. Personalised ads have proved to be more effective than generic ones. Companies may nevertheless be wary ofa silicon salesman who could hallucinate a deal too good to be true. 

对于广告主而言,AI广告带来了两大挑战。首先是效果衡量。如果用户持续聊天而非点击跳转,那么展示后归因”——即判断用户最终是否在其他平台购买产品的这门尚不成熟的科学——将成为评估广告活动效果的主要方式。第二个挑战是品牌安全。马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)描绘了一幅未来图景:广告商只需向Meta说明目标,剩下的就交给人工智能处理。但让聊天机器人自行撰写广告文案是一场赌博。尽管个性化广告已被证明比通用广告更有效,但企业仍可能对这种硅基销售员心存戒备,因为它可能会编造出好得令人难以置信的交易。
改变认识,重塑自我,始于外刊!